11.09.2019, 20:39
Cytat:ZaKotem
... nierówność w drugą stronę: jak mężczyzna ma podkreślić szczególną męskość swej wrogości, jeśli ma ochotę? Słowo "wróg" nie oznacza bowiem mężczyzny. Tu jest chyba pewne nieporozumienie. Rodzaj gramatyczny nie oznacza płci biologicznej, a związek jednego z drugim jest nader wątły. W końcu co druga wiewiórka jest samcem.
No właśnie. Miałem na studiach kolegę Węgra. I on nie mógł się nadziwić polskiemu zdaniu "ofiarą wypadku był mężczyzna".
Wg niego powinno być 'ofiarem'. Tak podobno jest po węgiersku.
Ale to język naturalny, tu nie ma żelaznej logiki.
Po niemiecku kobieta, to 'der Frau"- ten kobieta
A nas Łódź urzekła szara - łódzki kurz i dym.

